Rumours reaching us by mail from Canada's capital city, Toronta, would seem to indicate that last week the Metro Capital Region was seized with panic spawned by an mis-translation of a last month's interview with Sarah Palin at a Border book-signing.
httpc://wcw.Amazon.ca, the Canadian Government Crown Web Corp owned out-right by Yahoo-Twitter Audit, Tax and Accounting (2010) [YWATA] reports on its telegraphic Rooters News Bulletin (delivery by next-week mail only) - reports, we say, that telegraph services have been swamped by orders from the Far North as remote as Thunder Bay and Nipagon. Scouts' honour!
These unprecedented remote electric money-order "buys" are due to the unexpected hint that a re-elected government which "Keeps the Faith" would release the long awaited Three Dollar "Tweenie" coin!
The entire phoo-farrah was caused by the Canadian Cabinet Member for Bible Schools (PAC) demanding that Palin recite chapter-and-verse WHICH Bible she is a-Bible-believing. When Palin's theological advisor stated that her Bible was based on the revised koine, local radio stations reported that each bible contained an original trinity or "triune" COIN-eh?
Canada and America: one Nation and some territories separated only by a language.
Palin may have suggested that Canada's national colours are not colour-co-ordinated with the colours of the Alaskan flag that Todd kept from his days in that other northern government, but colour via telegraph is sequential-partial-only and not yet YCMB or RGBx.
Advert: Canadians! Digital telegraphie is coming to northern Canadian radio-televiseur! Register now at your town postal service bureau and pharmacy/service de pharmacie postale. [Available only south of the Yellowhead or south of the #1, which ever applies in your rural township. Maritime service may vary with inclement weather or pulp-forest/forêt-nationale entomologic/entomologique infestation/infestation]
Public Legal Notice: Canadian/canadiens Airports/aerodromes found to have retained mention of "hangar" or "stop" in English-language documents face action under the Law to De-franglais Western Canada/La Loi sur les Nouvelles Lois Linguisitique et Sociologique (2010-38d-HRPR). Those cited to appear before a Justice of The Peace should be prepared to recite the oath of re-allegiance in both official languages but to the original Canadian culture tune of the magistrate's choice [recent original top tunes included "Snowbird", "River of Darkness", "Danny Boy" and "Old Lang Sine".]
ADVERT: Travelling soon? Curiousity about American documentation orthographic standards? Avoid being spiked as a likely terrorist by orthographic anomalies! Get you American-language documents here at httpc://Goggle.document-revision.com Your honour is the logo on your knapsack! Tip: Never bind your running shoes together with elastic bands or Scotch tape. Violating the American semantic web can draw you into a nexus/plexus of misfortune, a regular journée fatidque/fateful journey, leaving you deboussolé and/or debousollé/
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment